Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Название: Оч секретные наблюдения..
Основной фэндом: «Стар трек» 2009
Фэндом: Пол Андерсон.
Жанр: стеб.
Дисклаймер: никаких прав.

Пролог.

Некое измерение (одно из бесчисленных во Вселенной). За пультом наблюдения сидят капитан Пространственно-Временного Патруля Астра и ее помощница Стелла.
АСТРА: Стелла, наблюдение за USS "Энтерпрайз" продолжается стабильно?
СТЕЛЛА: Да не извольте беспокоиться, капитан, у нас все под контролем...
Картинка разбивается на пиксели.
АСТРА (скептически): Ваше заявление нелогично...
СТЕЛЛА: Упс! Який поганец це робит?
АСТРА (в сторону): Никак не выучу этот язык...
СТЕЛЛА (наладив изображение): Капитан, разрешите вопрос?
АСТРА: Слушаю вас.
СТЕЛЛА: Шо у нас за необходимость за ними следить?
АСТРА: Личное распоряжение мистера Эверарда во избежание кризисов и катастроф.
СТЕЛЛА: Мамо ридна! Цей зорелет вже у казках... простите, хотела сказать, что этот звездолет уже легенда, а его способности притягивать неприятности получили название "эффекта Кирка".
АСТРА: Это утверждение нелогично.
СТЕЛЛА (в сторону): Горилки бы мне... в кринке...
Начинается наблюдение.

Наблюдение первое.

Пункт наблюдения Пространственно-Временного Патруля.
Астра с непередаваемым выражением лица наблюдает за тем, как доктор Маккой, воровато озираясь, вытаскивает из шкафа бутылку ромуланского эля. Входит капитан Кирк. Врач торопливо запихивает бутылку обратно и принимает невинное выражение лица.
КИРК: Боунз, каковы результаты последнего медосмотра?
МАККОЙ: Отрицательные - никто не пришел.
КИРК: А что же делать?
МАККОЙ (язвительно): Ты же капитан! Скажи, что вкатишь наряд вне очереди за неявку в медотсек.
КИРК: О! Это идея!
Выходит.
Маккой опять открывает шкаф, но, услышав шаги, поспешно его захлопывает.
Входит Чехов.
ЧЕХОВ (смущенно): Доктор, вы меня извините, но...
МАККОЙ: Прививку сделать?
ЧЕХОВ (немного испуганно): Нет, что вы, я просто... вот...
Показывает порез на ладони.
МАККОЙ: И где ж вас угораздило?
ЧЕХОВ (краснеет): Хикару дал катану подержать... ну и вот... (краснеет еще гуще)
Маккой обрабатывает рану регенирирующим гелем, и Чехов уходит.
Доктор опять делает шаг к шкафу, но тут входит его жена Фейт.
ФЕЙТ: Опять за стаканом полез!
МАККОЙ (оскорбленно): Да как ты могла подумать такое!
ФЕЙТ (прищурившись): Иди лучше с ребенком посиди - устала я...
Маккой вздыхает и идет в каюту нянчить сыночка.
АСТРА (за пультом): О, Сурак! И так теперь каждый день... Бедная моя катра!

Наблюдение второе.

Научный отдел, предельно занятый Спок, рядом с которым сидит его жена и пишет отчет для Комиссии по контактам.
НАТАЛИЯ: Спок, а что такое Колинар?
СПОК (нечленораздельно)
НАТАЛИЯ: Милый, а на нормальном языке? Ты забыл, я же вулканского не знаю.
Спок повторяет определение Колинара уже на нормальном языке, а Наталия с бешеной скоростью строчит на клавиатуре компьютера. Вулканец спохватывается.
СПОК (виновато): Повторить помедленнее?
НАТАЛИЯ (чуть запыхавшись): Не-е, я успела. Продолжай работу, дорогой, не буду тебе мешать...
Оба продолжают свою деятельность.
Проходит некоторое время.
НАТАЛИЯ: Спок!
СПОК (обреченно): Да, дорогая?
НАТАЛИЯ: А как ты мне называл тот ритуал-испытание для детей.
СПОК (скороговоркой): Кахсваан...
Жена очень быстро стучит по клавиатуре, а Спок, увлекшись объяснениями, рассказывает ей подробности.
Контектерша прерывает любимого мужа.
НАТАЛИЯ: Милый, а подробности Пон-Фарра не...
СПОК (резко): Нет! Об этом молчать надо!
НАТАЛИЯ: Итак все уже знают, нелогично молчать.
СПОК (с горечью): Тхила, я тебя очень прошу...
НАТАЛИЯ: Хорошо-хорошо, удалю все что этого касается.
Стирает половину файла.
НАТАЛИЯ: И вот еще что...
Спок бросает исследование и подсаживается к жене.
АСТРА (за пультом): Да-а, катрой рискую не только я...

Наблюдение третье.

Мостик звездолета "Энтерпрайз", за пультами сидят Сулу и Чехов.
ЧЕХОВ: А если направо свернем?
СУЛУ: А я считаю - налево.
ЧЕХОВ (интеллигентно и ненавязчиво): Хикару, направо короче.
СУЛУ (спокойно и непреклонно): Зато налево безопаснее.
ЧЕХОВ (уступчиво): Хорошо, как скажешь...
Входит капитан Кирк.
КИРК: Ну как, ребята?
СУЛУ: Решаем, куда свернуть, сэр, направо или налево.
КИРК (мечтательно): Налево... (опомнившись) Э, налево не сметь! Направо!
ЧЕХОВ (тихо напевает): Кто там шагает правой? Левой, левой, левой...
СУЛУ: Есть, сэр, направо, только... относительно кого, вас или меня?
ЧЕХОВ: Может, меня?
КИРК (тихо): Без Спока не обойтись... (нажимает кнопку) Научный отдел, говорит капитан. Мистер Спок, срочно на мостик.
Входит Спок, с ним Маккой и Скотт.
Кирк излагает проблему.
МАККОЙ: Я врач, а не арбитр. Зря я пришел...
Уходит.
КИРК: Скотти, а твое мнение?
СКОТТ: Прямо.
СПОК: Логично. Капитан, мистер Скотт прав.
Корабль идет прямо.
АСТРА (за пультом): И какой был смысл дискутировать?

Наблюдение четвертое.

Машинное отделение звездолета "Энтерпрайз". Скотти с утра что-то наважно выглядит...
СКОТТ: Че такое? (пытается собрать глаза в кучу, но они разъезжаются) А спирт где? Я ж вчера вроде сам получал...
В отсек, обнявшись, заползают Маккой и Чехов.
МАККОЙ (явно с бодуна): Пашка... зараза... вот вернеться моя жена...
ЧЕХОВ (покаянно): Ну, дядя Леня, ты как хочешь, а я все как положено разбодяжил...
СКОТТ (грозно): А ну... брысь из инж... инжже... инженерного!
МАККОЙ (жалобно): Скотти, братан, у тебя еще осталось...
СКОТТ (мстительно): Не дам!
МАККОЙ: Ну войди в положение...
СКОТТ: А за каким вообще надо было праздновать этот May Day (1 мая)?
Чехов виновато втягивает голову в плечи и бормочет что-то насчет русских традиций.
Маккой душераздирающе вздыхает, и тогда Скотт вспоминает про медосмотр и проникается.
СКОТТ: Ладно, у меня вторая канистра есть...
Все трое уходят.
АСТРА (за пультом): Компьютер, удалить последнюю запись.
"Винт" равнодушно шумит.

Наблюдение пятое.

"Ночь" на корабле.
Кирк спит, несмотря на то, что высадил на очередную планету десант под командованием Спока.
Неожиданно капитана будит жуткий вой - это рысь по кличке Маня, талисман порабля, пробралась в его каюту.
КИРК (сочувственно): Маня, Манечка, ну ты чего? По хозяину соскучилась?
Рысь протяжно воет.
КИРК: Ну, не надо так, моя хорошая... (гладит ее по голове) Ну, иди ко мне, пожалею...
Рысь прыгает на капитана, подмяв его под себя.
КИРК (сдавленным голосом): Маняша, ко мне, а не на меня.
МАНЯ: Мур, мур, мур...
КИРК: Кхе-кхе... лизаться не надо.
Рысь урчит еще громче. Так как она линяет, вся постель уже в шерсти.
КИРК: Машенькааа!
Рысь слезать не собирается. Капитан с трудом дотягивается до коммуникатора и вызывает жену Спока.
КИРК (жалобно): Наташа, телепортнись ко мне, пожалуйста.
СОННЫЙ ГОЛОС: Джим, ты офигел?
КИРК (придушенно): Спаси меня от этой котяры!
ГОЛОС: Ладно, иду.
Рядом материализуется колдунья в ночной рубашке.
НАТАЛИЯ: Машка, ну-ка домой!
Рысь исчезает.
КИРК: У-уфф!
НАТАЛИЯ (зевает): В следующий раз разбудишь - дам в глаз.
КИРК: Спасибо за...эээ... все. В том числе, что предупредила.
НАТАЛИЯ: А еще мужу пожалуюсь.
Исчезает.
КИРК: Несчастный я человек...
Накрывается одеялом с головой и засыпает.
АСТРА (за пультом): А вот это уже интересно! Это я сохраню...

Наблюдение шестое.

Капитан, мистер Спок и доктор Маккой стоят возле входа в машинное отделение. Откуда-то слышны глухие ритмичные удары.
МАККОЙ: Мистер Спок, а зачем вы, собственно, нас позвали?
СПОК: Мистер Чехов сказал, что механики забивают козла. Со всей ответственностью заявляю, данных животных на корабле нет...
Речь Спока прирывает открывшаяся дверь, к которой с дробным стуком подбегает на четвереньках один из механиков.
МЕХАНИК: Бе-ее!!!
Капитан и прочие замирают на месте, а механик с теми же звуками убегает на четвереньках обратно.
Снова раздаются ритмичные удары.
МАККОЙ: Так что там сказал мистер Чехов?
КИРК: А-а, я знаю! Боунз, помнишь, мы в России были? Игра там еще такая есть - домино.
МАККОЙ: Так это...
Сцена повторяется уже с другим механиком.
МЕХАНИК: Бе-ее-ее!!
СПОК (тихо): Нелогично...
МАККОЙ: Что "нелогично"?
СПОК: Так забить же должны были, а они все живы.
Кирк сгибается пополам от хохота.
АСТРА (за пультом): Вот уже и вулканцы начинают заражаться эмоциями. Кошмар!
СТЕЛЛА: От це ж гарно!

@темы: XI фильм, Джеймс Т. Кирк, Леонард Г. Маккой, Монтгомери Скотт, Спок, Фанфикшен, Чехов П.А., Юмор